본문 바로가기

미드 & 영드로 공부하기

GOSSIP GIRL(가십걸)에서 배우는 영어 회화(3)

요즘 아침은 항상 가십걸 미드와 함께하고있다.

아침에 일어나 따뜻한 커피 한 잔과 브런치, 그리고 노트북으로 보는 미드는 정말 최고의 조합이다.

어느 누구도 부정할 수 없을 것이다. ㅎ.ㅎ

이제 이 드라마를 보면서 점점 주인공들의 매력을 더욱 알아간다.

전에는 '아, 왜 저러냐. 쟤 또 시작이네.'라고 생각했는데ㅋㅋㅋㅋ 이제는 각자 주인공들이 모두 사랑스럽게 보인다.

왜 이렇게 많은 사람들에게 사랑을 받아왔는지 알겠다.

점점 더 이 드라마가 좋아져서인지 이번에는 괜찮은 회화 표현들을 좀 많이 찾아냈다.

총 8가지 표현들이다.

모두들 재밌게 보았으면 한다 :)




#1  It was a close call.

세레나의 공부 자료들이 바람에 날아간 것을 누군가 도와주어 다 정리한 후

댄이 세레나에게 한 말이다.


"a close call"은 '구사일생'또는 '큰일 날 뻔한 상황'을 말한다.

따라서 "It was a close call"은 '구사일생이네!', '큰일 날 뻔했네.'라는 뜻으로

나쁜 일이 생길 뻔했지만 일어나지 않아서 다행이다라는 의사를 표현하고 싶을 때 사용된다.


비슷한 단어로는 "a close shave" 또는 "a near thing"이 있다.

둘 다 '아슬아슬한 상황'을 뜻한다.




#2  I took my eye off the ball.

제니의 아버지가 제니와 싸우고 자신을 되돌아보며 하는 말이다.


여기서 "ball"은 스포츠 경기에서 처럼 '눈을 떼면 안되는 가장 중요한 요소' 정도로 생각하면 좋을 것이다.

'took eye off the ball' 그런데 눈을 그 공에서 뗐다고 하니까

"내가 가장 중요한 것을 놓치고 있었어."라고 해석할 수 있다.


지금까지 다른 것들에 정신이 팔려 정작 가장 중요한 것에 관심을 두지 못한 자신을 후회하는 말이다.




#3  You are just along for the ride.

다시 여왕 행세를 하는 블레어가 친구들에게 앞으로 무엇을 해야할 지 역할을 나누어 주고 있었다.

그 중 한 명에게는 그저 "You're just along for the ride, okay?"라고 말했고

그 친구 표정은 캡쳐 화면과 같이 똥 씹은 표정이 되었다.


이해하기 쉽게 길게 풀어쓴 아래 문장을 보자.

"You can go along with people for a ride in their car."

'저 사람들 차를 타고 저들과 어울려도 돼.' 라는 뜻이다.

'just'가 붙은 "You are just along for the ride"의 문장은 조금 더 소극적인 참여를 말한다.

그.냥. 친구따라서 하는 그런 식의 참여말이다.

"넌 그냥 따라와." 라고 해석할 수 있다.




#4  Not that I know of.

사라의 정체가 궁금한 바네사는 사라에게 이것 저것 물어본다.

그러다가 돌아온 사라의 대답이 이것이다.

"Not that I know of."


"내가 아는 한은 아니야." 라는 뜻이다.

Yes or No의 답변을 요하는 질문들에 대응한 답으로 회화에서 흔히 사용되는 표현이다.

"No." , "I don't think so." 와 같은 의미로 사용된다.

 



#5  I'm rambling.

세레나의 엄마의 결혼식 날이다.

옛 연인인 루퍼스가 찾아와 둘이 얘기를 하는데 아직 둘다 서로의 관계를 잊지 못하고 있다.

그때 한 말이다.


"ramble"은 '횡설수설하다'라는 뜻을 가진 동사이다.

"I am rambling"은 "내가 너무 횡설수설하고 있지." 라는 의미이다.


누군가가 대화를 하는데 두서없이 아무말 대잔치를 하고 있을 때 이렇게 말해주자.

"You are rambling!"

 



#6  Deal with it.

블레어가 네이트와 같이 파티에 참석한 바네사에게 시비를 건다.

그에 대응하여 바네사는 '나는 데이트 상대와 2인석에 앉아있고 너는 솔로석에 앉아있어.' 라고 말하며

"Deal with it" 이라고 한 방을 날린다.


"deal with"는 '~을 처리하다' , '~을 다루다'라는 의미로 알고 있을 것이다.

따라서 "Deal with it"은 '그걸 너가 그냥 알아서 처리해. 상황은 바뀌지 않아. 받아들여' 라는 함축적인 의미를 가진다.


바네사는 블레어에게 '난 네 전 남자친구를 만나고 있고 너는 아무도 옆에 없는 상황이니 

나한테 시비 걸지말고 그냥 받아들여라.' 라고 말한 것이다.

 



#7  Let's not get carried away.

척의 아버지는 앞으로 척이 블레어와 사귀면서 서로에 대해 더 많은 것을 배우라고 말한다.

자기 자신보다 남을 생각하는 방법을 배우고 같이 지내는 방법을 배우라고 한다.

그때 척은 무언가 깨달은 듯 말하는데 이 문장으로 대화를 시작한다.


"Let not get carried away."

"carry away"는 '운반해가다' 또는 '휩쓸어가다' 의 의미를 가진다.

직역하면 '우리 휩쓸려가지 말자.' 이다.

따라서 "너무 흥분해서 자제력을 잃지 말자." 라고 해석된다. 

 



#8  I will give you this.

제니는 네이트에게 자신이 알아서 잘 해결할 것이라고 말하자

네이트는 "Well, I will give you this."라고 말한다.


왜 이런 쉬운 표현을 넣었냐고?

내가 그동안 앉아서 배운 영어와 회화 표현과의 차이점을 깨달았기 때문이다.

보통 무언가 줄 때 "I'll give you it." 이라고 말한다.

하지만 여기서는 무언가 꼭 하고 싶은 말을 하기 전에 "내가 한 마디만 할게." 라는 뜻이다.

'이 말은 너에게 꼭 해주고 싶다.'라는 의미가 함축되어 있다.

 



지금까지 가십걸 미드에 나온 8가지의 영어 회화 표현을 살펴보았다.

이번에 느낀 건 회화 표현은 좀 더 단어 자체를 직역한 것 보다는 함축적인 의미를 가진다는 것이다.

마치 우리나라의 속담이나 비유적 표현처럼 말이다.

세계 어딜 가나 회화의 이러한 속성은 비슷한 것 같다.